Je suis une légende
5 participants
Page 1 sur 2
Page 1 sur 2 • 1, 2
Je suis une légende
date de sortie 19 dec 2007.
qui a vu le film? est-ce aussi bien que le roman de Matheson?
Re: Je suis une légende
Je compte aller le voir.
Septon- Légat de légion
Re: Je suis une légende
Le film de 64 est proche du bouquin, pour pas dire très proche, ça restait dans la même époque à peu près. Y a le charme surrané de cette période, et de la littérature du moment.
Après avoir revu le trailer avec le prince de Bel Air, beaucoup de données ont changé, et j'ai un peu peur de voir quelque chose de totalement différent. Je m'épargnerai la peine de supporter les pisseuses qui se lèvent toutes les 5 min, les canettes de coca qui pffff, les paquets de m&
ms et qui chhhhhhh, les téléphones, etc et je materai le dvd.
Faut avouer que la perspective d'une grande ville sans personne, ça donne envie.
Re: Je suis une légende
Re: Je suis une légende
Winterkind a écrit:J'ai vu le film. Un bon divertissement sans être extraordinaire pour autant. Will Smith n'est pas toujours très convaincant et je trouve que les choses se passent trop vite. Le film aurait mérité d'être plus long je pense. En somme je ne me suis pas fait chier et les effets sont bon , mis a par la maquette en carton sur laquelle le film s'ouvre.
T'as réussi à le voir en VO?
Wrath- Légat de légion
Re: Je suis une légende
Ca doit être un des atouts de Paris... dans tous les grands cinés, les films sont en VO (heureusement !)
Re: Je suis une légende
Angel of Death a écrit:Vous avez pas de VO dans vos villes?
Ca doit être un des atouts de Paris... dans tous les grands cinés, les films sont en VO (heureusement !)
J'ai 3 ciné près de chez moi. Deux multiplexes, l'un passant quelques films en VO (le dernier Cronenberg, etc...), le deuxième ne passant que des films en VF. Le troisième est un petit ciné d'art et essai et qui passe la majorité des films étrangers en VO quand il en à la possibilité.
Le problème est que l'on double TOUT, séries tv, films, voir même certaines chansons (des gros tubes hip-hop US dont les choeur ont été refaits en Français!!!). Il faudrait ne RIEN doubler, comme en Scandinavie, où les gens parlent minimum deux langues, dont un Anglais parfait pour la plupart.
C'est ce qui me fait rire en France quand on parle de supprimer le doublage, tout le monde s'en va crier "maiheuuuuuu je peux pas lire et regarder l'écran EN MEME TEMPS!!" J'en conclut donc que les scandinaves ont des supers pouvoirs ou des dons surnaturels...
Intérêt du doublage: Aucun (ha si, "les aveugles peuvent aller au cinéma", véridique, sur le forum d'Allo-Ciné)
Intérêt du sous-titrage: -Entrainement quotidien et constant aux langues étrangères.
-Entrainement à la lecture pour les jeunes.
-Respect des oeuvres originelles.
Wrath- Légat de légion
Re: Je suis une légende
Wrath a écrit:Angel of Death a écrit:Vous avez pas de VO dans vos villes?
Ca doit être un des atouts de Paris... dans tous les grands cinés, les films sont en VO (heureusement !)
J'ai 3 ciné près de chez moi. Deux multiplexes, l'un passant quelques films en VO (le dernier Cronenberg, etc...), le deuxième ne passant que des films en VF. Le troisième est un petit ciné d'art et essai et qui passe la majorité des films étrangers en VO quand il en à la possibilité.
Le problème est que l'on double TOUT, séries tv, films, voir même certaines chansons (des gros tubes hip-hop US dont les choeur ont été refaits en Français!!!). Il faudrait ne RIEN doubler, comme en Scandinavie, où les gens parlent minimum deux langues, dont un Anglais parfait pour la plupart.
C'est ce qui me fait rire en France quand on parle de supprimer le doublage, tout le monde s'en va crier "maiheuuuuuu je peux pas lire et regarder l'écran EN MEME TEMPS!!" J'en conclut donc que les scandinaves ont des supers pouvoirs ou des dons surnaturels...
Intérêt du doublage: Aucun (ha si, "les aveugles peuvent aller au cinéma", véridique, sur le forum d'Allo-Ciné)
Intérêt du sous-titrage: -Entrainement quotidien et constant aux langues étrangères.
-Entrainement à la lecture pour les jeunes.
-Respect des oeuvres originelles.
Entièrement d'accord avec ça, rien à ajouter.
DreamSquare- Légat de légion
Re: Je suis une légende
bon je suis plustôt agréablement surpris vu que le film est finalement assez proche du roman, on retrouve bien l'ambiance du livre mais bon à la sauce d'aujourd'hui.
petit regret les vampires font un peu trop image de synthèse et n'ont pas été à mon avis suffisament traité, mais dans l'ensemble le film reste correcte.
le passage ou Neville part à la poursuite de son chien dans le parking souterrain est flipante à mort.
Re: Je suis une légende
Finalement c'est plus des zombies que des Vampire si j'ai bien compris c'est vrai ?
Septon- Légat de légion
Re: Je suis une légende
Darken_Face a écrit:j'ai vu le film.
bon je suis plustôt agréablement surpris vu que le film est finalement assez proche du roman, on retrouve bien l'ambiance du livre mais bon à la sauce d'aujourd'hui.
petit regret les vampires font un peu trop image de synthèse et n'ont pas été à mon avis suffisament traité, mais dans l'ensemble le film reste correcte.
le passage ou Neville part à la poursuite de son chien dans le parking souterrain est flipante à mort.
Pas mieux, vu en VO, de très bons passages, mais aussi de gros temps morts. Mais ça se regarde largement et le film est de bonne qualité.
Wrath- Légat de légion
Re: Je suis une légende
Mais il y a des trucs hallucinant quand même, genre le mec trouve une grenade à la fin, là où il a garde sa prisonnière mutante, c'est seulement un exemple parmis d'autres.
J'ai trouvé ça tellement gros que je me suis marré.
Sinon le truc que j'ai bien aimé, c'est le coup du Rendez-Vous lié à la Destinée ( la fille se pointe, lui trouvé le remède et ils ne l'ont pas manqué ).
A propos, vu les animaux que sont devenus les humains ( et ils sont vraiment mal foutu ), es-ce que dans le bouquin l'auteur dit qu'ils sont encore humain potentiellement si on les soigne ?
Sinon, il aurait dû laisser le clébard.
Mais là, en vrai, comme les clébards ont un sens plus développés, il n'y serait pas allé ...
Je lui met un 3/6 à ce film, qui est donc pas mal.
Re: Je suis une légende
Adunakhor a écrit:Il est lourd Smith à prendre 3 plombes en blabla en pleine action.
Mais il y a des trucs hallucinant quand même, genre le mec trouve une grenade à la fin, là où il a garde sa prisonnière mutante, c'est seulement un exemple parmis d'autres.
J'ai trouvé ça tellement gros que je me suis marré.
Sinon le truc que j'ai bien aimé, c'est le coup du Rendez-Vous lié à la Destinée ( la fille se pointe, lui trouvé le remède et ils ne l'ont pas manqué ).
A propos, vu les animaux que sont devenus les humains ( et ils sont vraiment mal foutu ), es-ce que dans le bouquin l'auteur dit qu'ils sont encore humain potentiellement si on les soigne ?
Sinon, il aurait dû laisser le clébard.
Mais là, en vrai, comme les clébards ont un sens plus développés, il n'y serait pas allé ...
Je lui met un 3/6 à ce film, qui est donc pas mal.
Bravo pour les éléments de l'intrigue révélés, et pour Smith c'est pas de sa faute si le scénario est mal torché.
DreamSquare- Légat de légion
Re: Je suis une légende
Wrath a écrit:Angel of Death a écrit:Vous avez pas de VO dans vos villes?
Ca doit être un des atouts de Paris... dans tous les grands cinés, les films sont en VO (heureusement !)
J'ai 3 ciné près de chez moi. Deux multiplexes, l'un passant quelques films en VO (le dernier Cronenberg, etc...), le deuxième ne passant que des films en VF. Le troisième est un petit ciné d'art et essai et qui passe la majorité des films étrangers en VO quand il en à la possibilité.
Le problème est que l'on double TOUT, séries tv, films, voir même certaines chansons (des gros tubes hip-hop US dont les choeur ont été refaits en Français!!!). Il faudrait ne RIEN doubler, comme en Scandinavie, où les gens parlent minimum deux langues, dont un Anglais parfait pour la plupart.
C'est ce qui me fait rire en France quand on parle de supprimer le doublage, tout le monde s'en va crier "maiheuuuuuu je peux pas lire et regarder l'écran EN MEME TEMPS!!" J'en conclut donc que les scandinaves ont des supers pouvoirs ou des dons surnaturels...
Intérêt du doublage: Aucun (ha si, "les aveugles peuvent aller au cinéma", véridique, sur le forum d'Allo-Ciné)
Intérêt du sous-titrage: -Entrainement quotidien et constant aux langues étrangères.
-Entrainement à la lecture pour les jeunes.
-Respect des oeuvres originelles.
Ca dépend les films, le Seigneur des Anneaux je le prefert en Français mais c'est vrai que d'autre film sont mieux en VO
Deugmartre- Légat de légion
Re: Je suis une légende
DreamSquare a écrit:Adunakhor a écrit:Il est lourd Smith à prendre 3 plombes en blabla en pleine action.
Mais il y a des trucs hallucinant quand même, genre le mec trouve une grenade à la fin, là où il a garde sa prisonnière mutante, c'est seulement un exemple parmis d'autres.
J'ai trouvé ça tellement gros que je me suis marré.
Sinon le truc que j'ai bien aimé, c'est le coup du Rendez-Vous lié à la Destinée ( la fille se pointe, lui trouvé le remède et ils ne l'ont pas manqué ).
A propos, vu les animaux que sont devenus les humains ( et ils sont vraiment mal foutu ), es-ce que dans le bouquin l'auteur dit qu'ils sont encore humain potentiellement si on les soigne ?
Sinon, il aurait dû laisser le clébard.
Mais là, en vrai, comme les clébards ont un sens plus développés, il n'y serait pas allé ...
Je lui met un 3/6 à ce film, qui est donc pas mal.
Bravo pour les éléments de l'intrigue révélés, et pour Smith c'est pas de sa faute si le scénario est mal torché.
Oui, c'est vrai !
Re: Je suis une légende
DreamSquare a écrit:Bravo pour les éléments de l'intrigue révélés
Ouais tu pourrais la fermer la prochaine fois Adunakhor, merci de penser à ceux qui ont pas encore vu le film.
Septon- Légat de légion
Re: Je suis une légende
Et tu sais, ce fût déjà le cas dans le message de DF pour les révélations, du coup dans le parking, je m'attendais à quelque chose et je n'ai pu flipper ( si flipper j'aurai dû ).
Alors bon ...
Re: Je suis une légende
Deugmartre a écrit:Wrath a écrit:
J'ai 3 ciné près de chez moi. Deux multiplexes, l'un passant quelques films en VO (le dernier Cronenberg, etc...), le deuxième ne passant que des films en VF. Le troisième est un petit ciné d'art et essai et qui passe la majorité des films étrangers en VO quand il en à la possibilité.
Le problème est que l'on double TOUT, séries tv, films, voir même certaines chansons (des gros tubes hip-hop US dont les choeur ont été refaits en Français!!!). Il faudrait ne RIEN doubler, comme en Scandinavie, où les gens parlent minimum deux langues, dont un Anglais parfait pour la plupart.
C'est ce qui me fait rire en France quand on parle de supprimer le doublage, tout le monde s'en va crier "maiheuuuuuu je peux pas lire et regarder l'écran EN MEME TEMPS!!" J'en conclut donc que les scandinaves ont des supers pouvoirs ou des dons surnaturels...
Intérêt du doublage: Aucun (ha si, "les aveugles peuvent aller au cinéma", véridique, sur le forum d'Allo-Ciné)
Intérêt du sous-titrage: -Entrainement quotidien et constant aux langues étrangères.
-Entrainement à la lecture pour les jeunes.
-Respect des oeuvres originelles.
Ca dépend les films, le Seigneur des Anneaux je le prefert en Français mais c'est vrai que d'autre film sont mieux en VO
"Le soleil est rouge, beaucoup de sang a dû couler cette nuit"...OUAI la VF hahahaha
Wrath- Légat de légion
Page 1 sur 2 • 1, 2
Sujets similaires
» La légende de la ville d'Ys
» La légende de Persée
» Bonaparte et l'Egypte, la légende
» Elaboration d'une légende des chroniques
» Je suis Nepenthes
» La légende de Persée
» Bonaparte et l'Egypte, la légende
» Elaboration d'une légende des chroniques
» Je suis Nepenthes
Page 1 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum