MAYHEM
+20
Irminsul
Suicidium
Ktulu
Vilosophe
Rex Funebre
Corb
graal
Wrath
Sakrifiss
Nepenthes
HaßWeG
Knyght
Necrowarrior
OmiD
Seigneur Sven
DreamSquare
Deugmartre
Septon
Baalberith
24 participants
Page 5 sur 21
Page 5 sur 21 • 1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 13 ... 21
Re: MAYHEM
Re: MAYHEM
Putain, j'apprécie grandement The Meads of Asphodel, une musique plutôt complexe et recherchée, les derniers albums sont très bons !
Je veux bien admettre que tout les goûts soient dans la nature, mais là, et quelle que soit la reslease, l'on frôle l'indigestion, du moins à mon sens.
Il m'est avis que dans la grande tradition des bootlegs, Mayhem n'a pas eu son mot à dire quand à cette (hideuse) release, d'autant que les tracks choisis pour sa partie du split datent...
Electro Jihad Metal Über Alles... En même temps, il faut bien un equilibre face aux goys de Melechech.
Traduction latine de DMDS
merci.
"Hic noenum pax."
"De grandaevus antiquus mulum tristis, arcanas mysteria scriptum."
"Invoco cruentus domini de daemonium."
"Rex sacriticulus mortifer."
"Psychomantum et precor exito annos major".
"Ferus netandus sacerdos magus."
"Mortem animalium."
Re: Traduction latine de DMDS
Darken_Face a écrit:salut quelqu'un de suffisamment chevronné en Latin pourait-il traduire cette partie de la chanson de DMDS de Mayhem?
merci.
"Hic noenum pax."
"De grandaevus antiquus mulum tristis, arcanas mysteria scriptum."
"Invoco cruentus domini de daemonium."
"Rex sacriticulus mortifer."
"Psychomantum et precor exito annos major".
"Ferus netandus sacerdos magus."
"Mortem animalium."
Bon, j'ai fais que quelques années de Latin, mais je peux traduire quelques choses plus que simple...
"Hic noenum pax." = "Ici, il n'y a pas de paix"
"Mortem animalium." = "Esprits (âme) morts"
Pour le reste, j'aurais besoin de travailler dessus, donc je laisse place à Baalberith pour la langue romaine...
Re: MAYHEM
mais bon après je cale mon niveau n'est pas super bon.
Re: MAYHEM
Re: MAYHEM
Re: MAYHEM
et avec un bon dictionnaire et une grammaire Latine on arrive à faire quelques chose de corecte.
j'ai également utilisé un dictionnaire grecque pour comprendre certains mots.
HIC NOEMUM PAX (et non NOEVUM).
---------------------------------------
Ceci est une paix de l'esprit.
DE GRANDAEVUS ANTIQUUS TRISTIS, ARCANAS MYSTERIA SCRIPTUM.
---------------------------------------
Ecrits sur de vielles peines antiques, mystères cachés
INVOCO CRUENTUS DOMINI DE DAEMONIUM
---------------------------------------
J'invoque la cruauté des seigneurs des demons
REX SACRIFICULUS MORTIFER (et non SACRITICULUS).
---------------------------------------
Roi sacrificateur qui cause la mort
PSYCHOMANTIUM ET PRECOR EXITO ANNOS MAJOR
---------------------------------------
Ce lieu ou l'on invoque les morts et je prie et fait sortir du passé lointain
FERUS RETANDUS SACERDOS MAGUS
---------------------------------------
L'animal sauvage relachant le prètre magicien
MORTEN ANIMALIUM
---------------------------------------
La mort des êtres vivants
ou autre possibilité:
de la mort, les êtres vivants.
------------------------------------------------------
pourquoi NOEMUM et non NOEVUM?
du grecque NOEMA = la pensée
NOEMA latinisé devient NOEMA =>
UM
NOEMUM PAX = Paix sage.
Ceci est une paix sage.
REX MORTIFER
roi qui cause la mort.
SACRIFICULUS = Chargé de sacrifice
Roi sacrificateur qui cause la mort.
PSYCHOMENTUM = lieu ou l'on invoque les morts ou évocations des âmes.
PRECOR = je prie, supplie, souhaite
Exito = je fais sortir
ANNOS MAJOR = de beaucoups d'années ou du lointain passé.
FERUS = sauvage, animal
RETANDUS = relachant, détachant, relaché
SACERDOS = prètre
MAGUS = prètre, mage, magic, magicien
MORTEM = les morts
ANIMALIUM = des êtres vivants, des animaux.
------------------------------------------------------
voilà ce que j'ai pu faire.
)
Re: MAYHEM
J'espère que je pourrais en faire en fac l'an prochain
)
En tout cas c'est cool pour ces trads ^^
Re: MAYHEM
Mes propositions:
HIC NOEMUM PAX (et non NOEVUM).
---------------------------------------
DE GRANDAEVUS ANTIQUUS TRISTIS, ARCANAS MYSTERIA SCRIPTUM.
---------------------------------------
Attention,
Un ouvrage de mystères cachés traitant d'anciennes tragédies antiques
INVOCO CRUENTUS DOMINI DE DAEMONIUM
---------------------------------------
Là il doit y avoir quelques problèmes de cas, ça devrait être
Bref, je dirais : J’invoque le dieu cruel des démons
REX SACRIFICULUS MORTIFER.
---------------------------------------
Le roi-prêtre qui cause la mort
PSYCHOMANTIUM ET PRECOR EXITO ANNOS MAJOR
---------------------------------------
Cela ne veut rien dire ! Une liaison entre un verbe et un sujet ! Quel intérêt de traduire?
FERUS RETANDUS SACERDOS MAGUS
---------------------------------------
Je ne connais pas
Donc : L’animal relâchant le prêtre-mage ?
MORTEN ANIMALIUM
---------------------------------------
Je ne vois pas ce que peut être le mot
Donc oui,
Au final, je suis loin d’être un parfait latiniste, j’ai perdu question conjugaison/grammaire, mais ça me semble très léger comme phrases, je crois que c’est un amas de mots venant de quelqu’un qui n’y connaît pas grand-chose…
Baalberith- Princeps Romanorum
Re: MAYHEM
P.N a écrit:C'est pour faire celui qui s'y connait. Comme les 3/4 des bmeux en fait.
je suppose que cela m'est destiné PN?
tu es d'une politesse quand tu t'y met ...
Ces paroles viennent de l'album de MAYHEM "De Mysteriis Dom Sathanas"
je voulais en connaître la signification, et j'ai pensé qu'il était intéressant de se pencher sur un problème peu habituel pour une fois dans ce forum.
@Baalberith:
dire que c'est du latin aproximatif, je ne sais pas. je suis pas assez bon pour le dire, il faudrait vraiment un spécialiste pour trancher.
peut être que PTL pourrait nous aider.
pour revenir aux paroles je crois que "PSYCHOMANTIUM ET PRECOR EXITO ANNOS MAJOR" et "FERUS RETANDUS SACERDOS MAGUS" forment une seule phrase.
ce qui ainsi permet de traduire ...
Dernière édition par 1 le Mer 29 Nov 2006 - 13:55, édité 1 fois
Re: MAYHEM
Darken_Face a écrit:P.N a écrit:C'est pour faire celui qui s'y connait. Comme les 3/4 des bmeux en fait.
je suppose que cela m'est destiné PN?
Meme pas, j'avoue que ça a été une totale surprise de lire ton post, je ne m'adressais pas à toi, désolé si tu l'a pris tel quel, ne vas pas penser que tu occupe constamment mon esprit (t'es aussi parano que moi, nous avons visiblement bcp plus de point communs qu'il n'y parait ). Je faisais juste une remarque générale sur la supposée connaissance approfondie de certains bmeux sur le sujet, alors que l'on peut constater, si je me fonde sur les dires de Baal, qu'ils ne sont meme pas capables de faires des traducs correctes, et que finalement, pour a plupart, c'est toujours moins compliqué qu'il n'y parait, juste une suite de mots improvisés pour faire evil. Ca n'est que mon avis. Je me trompe peut etre...
Et bien sur, ça ne remet pas en cause mon avis sur l'album en général, qui reste une référence dans l'histoire du BM
Re: MAYHEM
Re: MAYHEM
Re: MAYHEM
bon de toute façon cela ne règle en rien le problème.
Re: MAYHEM
vous pensez que c'est possible qu'ils aient repris ces paroles dans un des nombreux traîtés de magie disponible maintenant, ou dans un livre d'histoire ?
Ces sortes de bouquins modernes qui mettent en références des invocations, ou des choses du même goût?
Ou alors tout simplement un grimoire ?
Ce qui expliquerait l'aspect imprécis des formules, qui auraient pu se "dégrader" avec le temps.
Et surtout, comme dit Baalberith, ça s'apparenterait plus à du latin médiéval (surtout que ces paroles semblent être des sortes d'invocations à Satan, et sauf si je me trompe, le satanisme n'était pas encore connu des Romains au temps de Cicéron), qui n'a pas grand chose à voir avec le latin classique.
Si cette formule a été composée ou écrite au Moyen-Age tardif, époque des persécutions (par exemple retranscrite dans un manuel d'inquisition), et reprise dans un livre moderne sur le sujet, ou tout simplement un grimoire, cela expliquerait ces tournures... en imaginant qu'Attila ou Euronymous aient repris les paroles telles qu'elles sans les changer.
Enfin, c'est une hypothèse qui me vient à l'esprit, je ne sais pas ce que vous en pensez.
Re: MAYHEM
Baalberith- Princeps Romanorum
Re: MAYHEM
Necrowarrior- Légat de légion
Re: MAYHEM
il me semble que "hic noenum pax", c'est tout simplement "ici (il n'y a) pas de paix", c'est l'inscription censée être gravée au dessus de la porte de l'enfer, non ?
Re: MAYHEM
tout d'abord elle n'est pas parue sur un blog mais sur Violent Solutions. J'ajoute le lien uniquement pour vous faire profiter de la jolie typo ajoutée en fin de l'interview.
D'autre part, cet entretien est absolument authentique et je suis même très bien placé pour l'affirmer puisque c'est moi qui ai fait cette interview par courrier avec Euronymous en 1988.
Je conçois que les fans soient un peu déçus par certaines réponses d'Oystein pleines de bons sens qui semblent bien éloignées de l'Inner Circle voir même du black métal vu que cette appélation n'avait pas encore été émancipée.
Oui, je suis désolé de vous le confirmer mais Euronymous était un adolescent metalleux tout ce qu'il y a de plus classique. Peut être juste un peu plus dingue que la moyenne avec cette ambition de vouloir débiter des têtes de porcs sur scène. Si j'ai exhumé cette interview du second numéro de mon vieux fanzine, c'est principalement pour mettre fin à l'onanysme de fans tous plus trve les uns que les autres qui parlent sans savoir d'un type qui était en premier lieu un type ordinaire et amical. Maintenant je ne saurais vous dire ce qui a bien pu se passer au début des années 90 pour qu'Oystein change à ce point. Serait-il une légende s'il n'était pas mort ?
Difficile à dire.
Pour ceux qui auraient encore des doutes et qui auraient également sous le coude l'une des rééditions de "Deathcrush" je leur conseil de faire une petite comparaison entre la typo que j'ai scannée en fin d'interview et celle présente au dos du disque.
Hé non, elle n'est pas fausse...
Re: MAYHEM
Oui, je suis désolé de vous le confirmer mais Euronymous était un adolescent metalleux tout ce qu'il y a de plus classique.
Ca me rappelle un peu les fans de Quorthon qui ne voulaient pas le croire lorsqu'il disait que le premier bathory avait été enregistré dans sa salle de bains, entre une machine à laver et un panier à linge.
Page 5 sur 21 • 1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 13 ... 21
Sujets similaires
» Bibliographie BLACK METAL
» Commentaires sur la chronique MAYHEM-De Mysteriis Dom Sathanas
» Mayhem banni en Pologne et dans certains pays
» Commentaires sur la chronique MAYHEM-De Mysteriis Dom Sathanas
» Mayhem banni en Pologne et dans certains pays
Page 5 sur 21
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum